نوشته شده توسط : تات

نحوه ی دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی:
مراحل:

به سامانه خدمات الکترونیک قضایی (https://adliran.ir/) مراجعه کنید.
در سامانه ثنا ثبت نام کنید یا وارد شوید.
بر روی "ثبت درخواست گواهی عدم سوء پیشینه" کلیک کنید.
واحد قضایی را انتخاب کنید.
نوع درخواست (شخصی یا سازمانی) و توضیحات را وارد کنید.
هزینه را محاسبه و پرداخت کنید.
پس از 3 روز کاری، گواهی خود را به صورت آنلاین دریافت کنید.
نکات:

برای دریافت گواهی به کد ملی، رمز شخصی سامانه ثنا و یک شماره تلفن همراه نیاز دارید.
هزینه صدور گواهی 20 هزار تومان است.
گواهی صادر شده یک ماه اعتبار دارد.
برای دریافت گواهی به صورت حضوری می توانید به دفاتر پلیس +10 یا دفاتر خدمات الکترونیک انتظامی مراجعه کنید.
مزایای دریافت آنلاین:

صرفه جویی در زمان و هزینه
عدم نیاز به مراجعه حضوری
دریافت گواهی به صورت آنی
موارد استفاده:

ارائه به سفارتخانه ها برای اخذ ویزا
استخدام در برخی مشاغل
ارائه به مراجع قضایی

دو راه اصلی برای گرفتن گواهی عدم سوء پیشینه وجود دارد که شامل روش حضوری و انجام مراحل توسط فرد در محل دفاتر پلیس ۱۰+ یا دفاتر خدمات الکترونیک انتظامی یا استفاده از اینترنت و ثبت درخواست گواهی عدم سو پیشینه به صورت آنلاین، می‌شود. برای کسب اطلاعات بیشتر در رابطه با گرفتن گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی و آموزش مراحل آن با فیلم و عکس به مقاله دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی سر بزنید.



:: بازدید از این مطلب : 93
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

مدارک مورد نیاز برای ویزای تحصیلی کانادا

مدارک هویتی:

  • اصل پاسپورت (با حداقل 6 ماه اعتبار)
  • اسکن شناسنامه و کارت ملی
  • کارت پایان خدمت (برای آقایان)
  • 2 عکس پرسنلی (3.5 در 4.5، زمینه سفید)

مدارک تحصیلی:

  • ترجمه ریزنمرات دبیرستان (برای دانش آموزان)
  • ترجمه آخرین مدرک تحصیلی و ریزنمرات مقطع مربوطه (برای دانشجویان)
  • ترجمه مدارک فوق دیپلم و کارشناسی (در صورت وجود)
  • مدرک زبان (آیلتس یا تافل) با نمره حداقل 6 برای مقطع لیسانس، 6.5 برای فوق لیسانس و 7 برای دکترا
  • مدارک مربوط به دوره های آموزشی مرتبط (در صورت وجود)

مدارک دیگر:

  • نامه پذیرش از دانشگاه یا کالج کانادایی
  • نامه تمکن مالی (گردش حساب بانکی، سند ملکی و ...)
  • فرم تعهدنامه مالی
  • گواهی تمکن مالی از طرف اسپانسر (در صورت وجود)
  • نامه انگیزشی
  • رزومه تحصیلی
  • مدارک مربوط به فعالیت های فوق برنامه (در صورت وجود)
  • گواهی پزشکی
  • نامه توصیه نامه از اساتید (حداقل 2 عدد)
  • مدارک مربوط به سابقه کار (در صورت وجود)
  • تاییدیه سیستم WES کانادا

هزینه ترجمه مدارک:

هزینه ترجمه مدارک برای سفارت کانادا به نرخ نامه قوه قضاییه بستگی دارد. به طور کلی، ترجمه هر صفحه A4 حدود 15 تا 20 هزار تومان است.

مراحل دریافت ویزای تحصیلی:

  1. انتخاب دانشگاه یا کالج مورد نظر
  2. بررسی سایت دانشگاه و مطالعه قوانین آن
  3. ترجمه مدارک تحصیلی و ارسال آنها برای دانشگاه
  4. پرداخت اپلیکیشن فی و بررسی مدارک توسط دانشگاه
  5. دریافت نامه پذیرش و شروع اقدام برای دریافت ویزای تحصیلی
  6. تکمیل فرم درخواست ویزا
  7. پرداخت هزینه ویزا
  8. شرکت در مصاحبه سفارت
  9. دریافت ویزا

این موارد نمونه‌ای از سولاتی است که در این زمینه وجود دارد که در مقاله ترجمه مدارک برای سفارت کانادا قصد داریم، به مهم‌ترین آن‌ها پاسخ دهیم. پس با ما همراه باشید.



:: بازدید از این مطلب : 55
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

مهر ناتی چیست؟

مهر ناتی یک مهر رسمی است که توسط سازمان اعتبار سنجی ملی مترجمان (NAATI) در استرالیا به مترجمان واجد شرایط اعطاء می‌شود. این مهر به معنای آن است که مترجم مورد نظر صلاحیت ترجمه دقیق و معتبر اسناد و مدارک از زبان انگلیسی به زبان دیگری و بالعکس را دارد.

کاربرد مهر ناتی:

  • ترجمه مدارک برای مهاجرت به استرالیا
  • ترجمه مدارک تحصیلی برای ارائه به دانشگاه‌های استرالیا
  • ترجمه اسناد تجاری و مالی برای شرکت‌های استرالیایی
  • ترجمه اسناد حقوقی برای ارائه به دادگاه‌های استرالیا

مزایای استفاده از مترجم ناتی:

  • اعتبار: ترجمه‌های دارای مهر ناتی توسط مقامات استرالیا و سایر کشورهای انگلیسی زبان به رسمیت شناخته می‌شوند.
  • دقت: مترجمان ناتی باید در آزمون‌های سخت و سنجش صلاحیت شرکت کنند و از مهارت بالایی در ترجمه برخوردار باشند.
  • سرعت: NAATI به طور منظم لیست مترجمان ناتی را به روز رسانی می کند و می توانید به سرعت مترجم مورد نظر خود را پیدا کنید.

نحوه دریافت مهر ناتی:

برای دریافت مهر ناتی، مترجمان باید در آزمون‌های NAATI شرکت کرده و نمره قبولی را کسب کنند. این آزمون‌ها در سطوح مختلف و برای زبان‌های مختلف برگزار می‌شوند.

هزینه ترجمه با مهر ناتی:

هزینه ترجمه با مهر ناتی به عوامل مختلفی مانند حجم و پیچیدگی متن، زبان مقصد و تخصص مترجم بستگی دارد. به طور کلی، هزینه ترجمه با مهر ناتی از ترجمه رسمی بیشتر است.

نکات مهم:

  • لیست مترجمان ناتی را می‌توانید در وب‌سایت NAATI مشاهده کنید.
  • قبل از انتخاب مترجم ناتی، از تخصص و تجربه او در ترجمه نوع مدارک مورد نظر خود اطمینان حاصل کنید.
  • ترجمه‌های دارای مهر ناتی را به همراه سایر مدارک مورد نیاز خود به سفارت یا دانشگاه استرالیا ارسال کنید.

ناتی مخفف عبارت «The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters» است و هرگاه صحبت از مهاجرت به استرالیا یا ارسال مدرک به این کشور به میان می‌آید با آن سر و کار داریم. تنها برخی از مترجمان دارای مهر ناتی هستند و اسناد و مدارک را روی سربرگ دارای این مهر ترجمه می‌کنند. این مترجمان مدرک را پس از ترجمه امضاء می‌کنند که به آن اعتبار ویژه می‌بخشد. اگر کنجکاو شدید که همه چیز را در مورد  ترجمه مهر ناتی بدانید به مقاله همه چیز در مورد ترجمه با مهر ناتی که توسط دارالترجمه تات برای شما تهیه شده سر بزنید.



:: بازدید از این مطلب : 47
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

ویزامتریک چیست؟

ویزامتریک یک شرکت واسطه بین متقاضیان ویزای آلمان و سفارت این کشور است. این شرکت وظایف زیر را بر عهده دارد:

  • دریافت مدارک: ویزامتریک مدارک مورد نیاز برای اخذ ویزا مانند فرم درخواست، مدارک هویتی، مدارک تحصیلی و مدارک تمکن مالی را از متقاضیان دریافت می‌کند.
  • انگشت‌نگاری: ویزامتریک از متقاضیان انگشت‌نگاری و عکس می‌گیرد.
  • ارسال مدارک به سفارت: ویزامتریک مدارک و اطلاعات متقاضیان را به سفارت آلمان ارسال می‌کند.

مزایای استفاده از ویزامتریک:

  • راحتی: متقاضیان می‌توانند بدون نیاز به مراجعه به سفارت، مدارک خود را به ویزامتریک ارائه دهند.
  • سرعت: ویزامتریک فرآیند اخذ ویزا را سرعت می‌بخشد.
  • دقت: ویزامتریک از صحت و کامل بودن مدارک ارائه شده توسط متقاضیان اطمینان حاصل می‌کند.

هزینه‌های ویزامتریک:

ویزامتریک برای ارائه خدمات خود از متقاضیان هزینه دریافت می‌کند. این هزینه‌ها شامل موارد زیر است:

  • هزینه بررسی پرونده: 900 هزار تومان
  • هزینه انگشت‌نگاری: 25 تا 75 یورو (بسته به سن متقاضی)

مراحل اخذ ویزا از طریق ویزامتریک:

  1. ثبت نام آنلاین: متقاضیان باید در وب‌سایت ویزامتریک ثبت نام کرده و وقت ملاقات دریافت کنند.
  2. پرداخت هزینه‌ها: متقاضیان باید هزینه‌های ویزامتریک را به صورت آنلاین پرداخت کنند.
  3. ارائه مدارک: متقاضیان باید در روز و ساعت تعیین شده به مرکز ویزامتریک مراجعه کرده و مدارک خود را ارائه دهند.
  4. انگشت‌نگاری: در مرکز ویزامتریک از متقاضیان انگشت‌نگاری و عکس گرفته می‌شود.
  5. بررسی مدارک: سفارت آلمان مدارک ارائه شده توسط متقاضیان را بررسی کرده و در مورد صدور یا عدم صدور ویزا تصمیم‌گیری می‌کند.

نکات مهم:

  • برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ویزامتریک و مراحل اخذ ویزا می‌توانید به وب‌سایت این شرکت مراجعه کنید.
  • ویزامتریک هیچ نقشی در تصمیم‌گیری نهایی سفارت آلمان در مورد صدور یا عدم صدور ویزا ندارد.
  • متقاضیان باید مدارک خود را به طور کامل و دقیق به ویزامتریک ارائه دهند.

برای کسب اطلاعات بیشتر در رابطه با ویزا متریک و مدارک مورد نیاز برای دریافت ویزا به مقاله ویزامتریک چیست و چه مراحلی دارد؟ سر بزنید.



:: بازدید از این مطلب : 53
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

مترجم یار یا فرم زن به کسی گفته می‌شود که به مترجم رسمی در ترجمه اسناد و مدارک کمک می‌کند. وظایف اصلی مترجم یار عبارتند از:

  • فرم‌زنی: تکمیل فرم‌های ترجمه اسناد و مدارک با اطلاعات متقاضی
  • ترجمه بخش‌های غیرتکراری: ترجمه بخش‌هایی از سند یا مدرک که فرم آماده برای آن وجود ندارد
  • بازخوانی: بازخوانی ترجمه انجام شده توسط مترجم رسمی و اصلاح اشکالات احتمالی

مهارت‌های لازم برای مترجم یار:

  • آشنایی با اصطلاحات رایج ترجمه رسمی
  • دقت و ظرافت بالا
  • تسلط به زبان مبدأ و مقصد
  • آشنایی با نرم‌افزارهای ترجمه
  • سرعت عمل بالا

نحوه استخدام مترجم یار:

  • گذراندن دوره مترجم یاری
  • کارآموزی در دارالترجمه
  • قبولی در آزمون استخدامی

درآمد مترجم یار:

  • درآمد مترجم یار به صورت دورکاری یا حضوری بودن شغل، سابقه کار، مهارت و تسلط بر ترجمه رسمی بستگی دارد.
  • مترجم یار دورکار به صورت درصدی از قیمت ترجمه رسمی مدارک حقوق دریافت می‌کند.
  • مترجم یار حضوری حقوق ثابت دریافت می‌کند.

نکات مهم:

  • مترجم یار باید زیر نظر مترجم رسمی دادگستری فعالیت کند.
  • دارالترجمه‌های رسمی زیر نظر اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه فعالیت می‌کنند.
  • درآمد مترجم یار می‌تواند از 3 تا 15 میلیون تومان در ماه باشد.


اگر بخواهیم تعریف ساده‌ای از این شغل ارائه دهیم باید بگوییم که مترجم فرم زن فردی است که در دارالترجمه‌ رسمی به مترجم رسمی دادگستری در پیش‌برد کار ترجمه‌ی اسناد و مدارک کمک می‌کند. اما قطعاً شغل مترجم‌یاری و وظایف یک  مترجم فرم زن یا مترجم‌یار تعریف دقیق‌تر و جامع‌تری دارند که آشنایی با آن‌ها می‌تواند پاسخگوی بسیاری از سوالات موجود در ذهن شما در رابطه با این شغل باشد. در مقاله مترجم فرم زن دارالترجمه و یا مترجم یاری چیست؟ هر آنچه که شما باید در مورد یک مترجم یار بدانید به تفصیل توضیح داده شده است.



:: بازدید از این مطلب : 57
|
امتیاز مطلب : 4
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

مترجم یار یا فرم زن به کسی گفته می‌شود که به مترجم رسمی در ترجمه اسناد و مدارک کمک می‌کند. وظایف اصلی مترجم یار عبارتند از:

  • فرم‌زنی: تکمیل فرم‌های ترجمه اسناد و مدارک با اطلاعات متقاضی
  • ترجمه بخش‌های غیرتکراری: ترجمه بخش‌هایی از سند یا مدرک که فرم آماده برای آن وجود ندارد
  • بازخوانی: بازخوانی ترجمه انجام شده توسط مترجم رسمی و اصلاح اشکالات احتمالی

مهارت‌های لازم برای مترجم یار:

  • آشنایی با اصطلاحات رایج ترجمه رسمی
  • دقت و ظرافت بالا
  • تسلط به زبان مبدأ و مقصد
  • آشنایی با نرم‌افزارهای ترجمه
  • سرعت عمل بالا

نحوه استخدام مترجم یار:

  • گذراندن دوره مترجم یاری
  • کارآموزی در دارالترجمه
  • قبولی در آزمون استخدامی

درآمد مترجم یار:

  • درآمد مترجم یار به صورت دورکاری یا حضوری بودن شغل، سابقه کار، مهارت و تسلط بر ترجمه رسمی بستگی دارد.
  • مترجم یار دورکار به صورت درصدی از قیمت ترجمه رسمی مدارک حقوق دریافت می‌کند.
  • مترجم یار حضوری حقوق ثابت دریافت می‌کند.

نکات مهم:

  • مترجم یار باید زیر نظر مترجم رسمی دادگستری فعالیت کند.
  • دارالترجمه‌های رسمی زیر نظر اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه فعالیت می‌کنند.
  • درآمد مترجم یار می‌تواند از 3 تا 15 میلیون تومان در ماه باشد.


اگر بخواهیم تعریف ساده‌ای از این شغل ارائه دهیم باید بگوییم که مترجم فرم زن فردی است که در دارالترجمه‌ رسمی به مترجم رسمی دادگستری در پیش‌برد کار ترجمه‌ی اسناد و مدارک کمک می‌کند. اما قطعاً شغل مترجم‌یاری و وظایف یک  مترجم فرم زن یا مترجم‌یار تعریف دقیق‌تر و جامع‌تری دارند که آشنایی با آن‌ها می‌تواند پاسخگوی بسیاری از سوالات موجود در ذهن شما در رابطه با این شغل باشد. در مقاله مترجم فرم زن دارالترجمه و یا مترجم یاری چیست؟ هر آنچه که شما باید در مورد یک مترجم یار بدانید به تفصیل توضیح داده شده است.



:: بازدید از این مطلب : 53
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

مدت اعتبار ترجمه رسمی به نوع مدرک و قوانین کشور مقصد بستگی دارد. به طور کلی می توان اسناد را به سه دسته تقسیم کرد:

1. اسناد با اعتبار کوتاه مدت (1 تا 2 ماه):

  • گواهی عدم سوء پیشینه

2. اسناد با اعتبار میان مدت (1 تا 6 ماه):

  • کارت ملی
  • سند ازدواج
  • سند خودرو
  • سند مالکیت
  • شناسنامه

3. اسناد با اعتبار بلند مدت (بدون تاریخ انقضا):

  • ریز نمرات
  • دانشنامه تحصیلی
  • دیپلم
  • پیش دانشگاهی

نکات مهم:

  • روی ترجمه رسمی تاریخ ترجمه درج می شود، اما تاریخ انقضا معمولا مشخص نیست.
  • سفارتخانه ها و دانشگاه ها برای پذیرش ترجمه ها قوانین خود را دارند.
  • برخی اسناد مانند گواهی عدم سوء پیشینه، تاریخ انقضای مشخصی دارند.
  • با تغییر مهر قوه قضائیه و وزارت امور خارجه، اعتبار ترجمه هایی که با مهرهای قبلی تایید شده اند از بین می رود.
  • برای اطمینان از validity of ترجمه، با دارالترجمه یا سفارتخانه مربوطه مشورت کنید.
  • قبل از ارسال مدارک به websites of organizations, institutions or universities مراجعه کنید تا اطلاعات مربوط به validity of ترجمه را بدست آورید.

در نهایت، به یاد داشته باشید که validity of ترجمه رسمی می تواند از کشوری به کشور دیگر و از نهادی به نهاد دیگر متفاوت باشد.

برای کسب اطلاعات بیشتر در رابطه با اعتبار ترجمه های رسمی، انواع اعتبار مدارک ترجمه شده و راهنمای مربوط به اعتبار مدارک می توانید به مقاله مدارک ترجمه شده چقدر اعتبار دارند؟ سر بزنید.



:: بازدید از این مطلب : 65
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

ترجمه ناجیت نوعی ترجمه رسمی است که توسط مترجمان عضو انجمن ملی مترجمان قضایی آمریکا (NAJIT) انجام می‌شود. این ترجمه در سربرگ مخصوص انجام شده و به مهر ناجیت ممهور می‌شود.

موارد استفاده:

  • ترجمه مدارک برای مهاجرت به آمریکا و کانادا
  • اخذ پذیرش دانشگاه در این کشورها
  • انجام معاملات تجاری
  • و سایر موارد

مزایا:

  • اعتبار بالا: ترجمه ناجیت در آمریکا و کانادا و بسیاری از کشورهای دیگر اعتبار بالایی دارد و نیازی به تاییدیه‌های دولتی (قوه قضاییه و وزارت امور خارجه) نیست.
  • سرعت بالا: ترجمه ناجیت سریع‌تر از ترجمه رسمی با تاییدیه‌های دولتی انجام می‌شود.
  • هزینه کمتر: هزینه ترجمه ناجیت از ترجمه رسمی با تاییدیه‌های دولتی کمتر است.
  • عدم نیاز به حضور در ایران: مترجمان ناجیت می‌توانند به صورت آنلاین ترجمه را انجام دهند، بنابراین نیازی به حضور شما در ایران نیست.

معایب:

  • ایران عضو NAJIT نیست: ترجمه ناجیت در ایران انجام نمی‌شود و برای انجام این کار باید به یکی از کشورهای عضو NAJIT سفر کنید.
  • همه کشورها ترجمه ناجیت را نمی‌پذیرند: برخی کشورها (مانند ایالت کبک کانادا) ترجمه ناجیت را نمی‌پذیرند و نیاز به تاییدیه‌های دولتی دارند.

مراحل انجام ترجمه ناجیت:

  1. انتخاب مترجم ناجیت
  2. ارسال مدارک به مترجم
  3. ترجمه مدارک
  4. مهر و امضای مترجم
  5. ارسال ترجمه برای شما

هزینه ترجمه ناجیت:

هزینه ترجمه ناجیت توسط نرخ نامه امور مترجمان قوه قضاییه تعیین می‌شود و به نوع مدرک، زبان مقصد و حجم ترجمه بستگی دارد. به طور کلی، هزینه ترجمه ناجیت از ترجمه رسمی با تاییدیه‌های دولتی کمتر است.

نکات مهم:

  • قبل از سفارش ترجمه ناجیت، از اینکه کشور یا ناحیه مقصد شما این ترجمه را می‌پذیرد اطمینان حاصل کنید.
  • لیست مترجمان ناجیت را می‌توانید در وب سایت NAJIT مشاهده کنید.
  • برای استعلام دقیق هزینه ترجمه، با مترجم مورد نظر خود تماس بگیرید.

مقاله ترجمه ناجیت چیست ؛ خدمات ترجمه رسمی با مهر ناجیت به بررسی تمام نکات مربوط به مهر ناجیت و ترجمه مدارک با مهر ناجیت پرداخته است. با مطالعه این مقاله می توانید از مزایای وجود این مهر اطلاع پیدا کنید.



:: بازدید از این مطلب : 56
|
امتیاز مطلب : 4
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

 

ترجمه با مهر آپوستیل چیست؟

مهر آپوستیل سندی است که برای تاییدیه صحت و اعتبار اسناد و مدارک صادر شده در یک کشور عضو کنوانسیون لاهه 1961، برای استفاده در سایر کشورهای عضو صادر می‌شود. این مهر به طور کلی برای ترجمه اسناد رسمی مانند اسناد هویتی، تحصیلی، تجاری و... مورد استفاده قرار می‌گیرد.

مزایای ترجمه با مهر آپوستیل:

  • اعتبار بین المللی: ترجمه با مهر آپوستیل در بیش از 100 کشور عضو کنوانسیون لاهه و حتی برخی کشورهایی که عضو این پیمان نیستند مورد پذیرش قرار می‌گیرد.
  • صرفه جویی در وقت و هزینه: دریافت مهر آپوستیل به جای طی مراحل پیچیده و زمان‌بر تأییدیه‌های جداگانه برای هر کشور، یک راه حل سریع و آسان برای تأیید اعتبار اسناد شما در کشورهای مختلف است.
  • معتبرتر از سایر تأییدیه‌ها: مهر آپوستیل به عنوان یک تأییدیه بین المللی شناخته شده، از اعتبار بالایی برخوردار است و ارگان‌های مختلف در کشورهای عضو کنوانسیون به آن اعتماد می‌کنند.

مراحل ترجمه با مهر آپوستیل:

  1. ترجمه رسمی: ابتدا باید مدارک خود را توسط یک مترجم رسمی دادگستری به زبان مورد نظر ترجمه کنید.
  2. تأیید قوه قضاییه: ترجمه انجام شده باید به تأیید دادگستری محل ترجمه برسد.
  3. تأیید وزارت امور خارجه: پس از تأیید قوه قضاییه، ترجمه باید به تأیید وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران برسد.
  4. اخذ مهر آپوستیل: در نهایت، ترجمه تأیید شده به سفارت یا کنسولگری کشور مقصد ارسال می‌شود تا مهر آپوستیل روی آن درج شود.

نکات مهم:

  • ایران عضو کنوانسیون لاهه 1961 نیست، بنابراین ترجمه با مهر آپوستیل در ایران انجام نمی‌شود.
  • برای دریافت مهر آپوستیل باید به یکی از کشورهای عضو کنوانسیون لاهه سفر کنید.
  • هزینه ترجمه با مهر آپوستیل به نوع مدرک و کشور مقصد بستگی دارد.
  • برخی از سفارتخانه‌ها و دانشگاه‌های خارجی برای پذیرش مدارک، مهر آپوستیل را الزامی می‌دانند.

موارد استفاده از ترجمه با مهر آپوستیل:

  • مهاجرت
  • ادامه تحصیل در خارج از کشور
  • اخذ ویزای کار
  • ثبت شرکت در خارج از کشور
  • انجام معاملات بین المللی
  • وکالت دادن به وکیل در خارج از کشور

هزینه ترجمه با مهر آپوستیل:

هزینه ترجمه با مهر آپوستیل به نوع مدرک و کشور مقصد بستگی دارد. به طور کلی، هزینه این کار بین 15 تا 30 یورو یا معادل آن به پول رایج کشور مورد نظر است.

در مقاله ترجمه با مهر آپوستیل اطلاعات لازم در رابطه با مهر آپوستیل و ترجمه مدارک با این مهر به صورت کامل شرح داده شده است. با مراجعه به این مقاله می توانید به مطالعه این موارد بپردازید. 



:: بازدید از این مطلب : 46
|
امتیاز مطلب : 3
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

آیا بلژیک کشور مناسبی برای مهاجرت است؟

مزایای مهاجرت به بلژیک:

  • کیفیت بالای زندگی: بلژیک از نظر شاخص های توسعه انسانی در رتبه های بالا قرار دارد و از نظر کیفیت زندگی، نرخ پایین جرم و جنایت و زیرساخت های قوی در سطح بالایی قرار دارد.
  • فرهنگ غنی: بلژیک دارای تاریخ و فرهنگ غنی است و سه منطقه اصلی با فرهنگ های خاص خود دارد: فلاندرز، والونی و بروکسل.
  • اقتصاد قوی: بلژیک عضو اتحادیه اروپا و مقر اصلی اتحادیه اروپا است و از نظر اقتصادی کشوری قوی و پیشرفته محسوب می شود.
  • فرصت های شغلی: بلژیک به دنبال متخصصان و کارگران ماهر در various زمینه ها است.
  • سیستم آموزشی مناسب: بلژیک دارای سیستم آموزشی با کیفیت بالا در سطوح مختلف است.

معایب مهاجرت به بلژیک:

  • هزینه زندگی بالا: بلژیک کشوری گران قیمت برای زندگی است، به خصوص در شهرهای بزرگ مانند بروکسل.
  • مالیات بالا: بلژیک دارای سیستم مالیاتی نسبتاً پیچیده با نرخ مالیات بر درآمد بالا است.
  • زبان: دو زبان رسمی بلژیک، هلندی و فرانسوی هستند و یادگیری یکی از این زبان ها برای یافتن شغل و ادغام در جامعه ضروری است.
  • آب و هوا: بلژیک دارای آب و هوای معتدل دریایی با زمستان های سرد و مرطوب و تابستان های معتدل است.

مناطق محبوب برای مهاجران در بلژیک:

  • آنتورپ: دومین شهر بزرگ بلژیک و یکی از بزرگترین بنادر دنیا.
  • بروخه: شهر تاریخی معروف به "ونیز شمال".
  • لیژ: شهری کوچک با هزینه زندگی پایین و جشنواره های متعدد.

هزینه زندگی در بلژیک:

  • میانگین درآمد ماهانه: 3000 یورو
  • قیمت خرید خانه: 27.5% ارزان تر از انگلستان
  • اجاره بها: به طور قابل توجهی از انگلستان پایین تر
  • قیمت مواد غذایی: 13% بیشتر از انگلستان

مالیات در بلژیک:

  • نرخ مالیات بر درآمد: از 25% تا 50%
  • معافیت مالیاتی برای مدیران عامل و متخصصان خارجی: 30% از درآمد تا سقف 90 هزار یورو در سال

نکات مهم:

  • قبل از مهاجرت به بلژیک، تحقیقات لازم را انجام دهید و از شرایط زندگی و کار در این کشور آگاه شوید.
  • زبان هلندی یا فرانسوی را یاد بگیرید.
  • برای یافتن شغل در بلژیک، رزومه خود را به زبان انگلیسی یا زبان محلی ترجمه کنید.
  • با قوانین و مقررات مهاجرت بلژیک آشنا شوید.

برای کسب اطلاعات بیشتر در رابطه با مهاجرت به کشور بلژیک و همچنین ترجمه مدارک لازم مربوط به ویزای این مشور به مقاله ترجمه مدارک برای سفارت بلژیک سر بزنید.



:: بازدید از این مطلب : 47
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()
نوشته شده توسط : تات

WES چیست؟

WES مخفف World Education Services است که یک موسسه غیرانتفاعی در کانادا و آمریکا است. این موسسه مدارک تحصیلی بین المللی را ارزیابی و معادل سازی می کند تا برای دانشگاه ها و کارفرمایان در این کشورها قابل درک باشد.

چرا به WES نیاز دارید؟

  • پذیرش دانشگاه: بسیاری از دانشگاه های معتبر در آمریکا و کانادا برای پذیرش دانشجویان بین المللی به تاییدیه WES نیاز دارند.
  • مهاجرت: برای دریافت ویزای کار یا اقامت در برخی از کشورها، مانند کانادا، ممکن است به تاییدیه WES نیاز داشته باشید.
  • ارزیابی مدارک: WES می تواند به شما در درک معادل مدرک تحصیلی تان در سیستم آموزشی کشورهای دیگر کمک کند.

WES چگونه کار می کند؟

شما باید مدارک تحصیلی خود را به WES ارسال کنید. این مدارک باید به زبان انگلیسی یا فرانسوی ترجمه شده باشند. WES مدارک شما را با استانداردهای آموزشی کشور مقصد مقایسه می کند و گزارشی را صادر می کند که معادل مدرک تحصیلی شما را نشان می دهد.

هزینه WES چقدر است؟

هزینه WES به نوع مدرک تحصیلی و مقصد شما بستگی دارد. به طور کلی، هزینه WES بین 170 تا 217 دلار کانادا است.

چگونه برای WES اقدام کنید؟

شما می توانید به صورت آنلاین یا پستی برای WES اقدام کنید. برای اطلاعات بیشتر می توانید به وب سایت WES مراجعه کنید: https://www.wes.org/

نکات مهم:

  • قبل از ارسال مدارک خود به WES، حتما با دانشگاه یا کارفرمای مورد نظر خود مشورت کنید تا ببینید آیا به تاییدیه WES نیاز دارید یا خیر.
  • WES مدارک ارسالی شما را باز نمی گرداند، بنابراین حتما کپی از آنها را برای خود نگه دارید.
  • پردازش درخواست WES ممکن است چندین هفته طول بکشد، بنابراین plan خود را به گونه ای تنظیم کنید که وقت کافی برای دریافت تاییدیه WES داشته باشید.

برای دریافت اطلاعات بیشتر در رابطه با WES، مدارک و مراحل مورد نیاز برای ثبت نام آن می­ توانید به مقاله WES چیست؟ سر بزنید.



:: بازدید از این مطلب : 46
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : دو شنبه 27 فروردين 1403 | نظرات ()