ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل
چه کسانی میتوانند گواهی اشتغال به تحصیل بگیرند؟
- دانشجو یا دانشآموزی که در نیمسال تحصیلی مورد نظر ثبت نام کرده باشد.
- دانشجو یا دانشآموزی که در حال تحصیل باشد (محروم از تحصیل، مرخصی تحصیلی، انصراف یا فارغ التحصیل نشده باشد.)
مراحل ترجمه:
- دریافت اصل گواهی از مدرسه یا دانشگاه
- ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه (روی سربرگ قوه قضاییه)
- دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه (اختیاری)
انواع گواهی:
- دانشآموزان:
- مراجعه به سامانه صدور تاییدیه تحصیلی
- ثبت مشخصات و دریافت کد پیگیری
- ارسال کد به دارالترجمه
- دانشجویان:
- دریافت گواهی از اداره آموزش دانشگاه
- دریافت مهر مدیریت کل خدمات آموزشی
- دریافت کد صحت از سامانه سجاد (برای مهر دادگستری و خارجه)
اعتبار ترجمه:
نیاز به مهر دادگستری و خارجه:
- به سفارت یا دانشگاه مقصد بستگی دارد.
- برای کشورهای ایتالیا، فرانسه، آمریکا و انگلیس نیاز نیست.
- برای یونان و برخی دیگر از کشورها نیاز است.
ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل زمانی مورد استفاده قرار می گیرد که فردی در حین تحصیل قصد سفر به کشورهای دیگر را دارد. سفارت کشور مقصد نیاز دارد که از بازگشت توریستی که به کشورش آمده مطمئن باشد و اگر فرد شاغل نباشد نیاز به ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل دارد. در داخل کشور نیز دانشگاه ها گاهی به تبادل دانشجو یا ایجاد فرصت مطالعاتی با دانشگاه های کشور های دیگر می پردازند که برای این منظور نیز نیاز به ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل وجود دارد. برای کسب اطلاعات بیشتر به مقاله مراحل ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل سر بزنید.
:: بازدید از این مطلب : 160
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0